СОЛЮДЕНИЕ НОРМ ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С РУССКОГО НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК

Authors

  • Арабова Мухиба Базаровна Старший преподаватель Термезского государственного педагогического института (Узбекистан

Abstract

В данной статье рассматриваются вопросы о соблюдении норм при переводе предложений с русского языка на узбекский. В конце XIX и на протяжении XX века из-за экономических, политических, миграционных процессов среднеазитские языки, в том числе и узбекский, испытывают огромное влияние со стороны русского и опосредованно заимствуют пласт интернациональной лексики.

 

References

1. Исмаилов И., Исакова Г. Роль русского языка в обогащении узбекской лексики с помощью заимствованных слов и перевода фразеологизмов // https://cyberleninka.ru/article/n/rol-russkogo-yazyka-v-obogaschenii-uzbekskoy- leksiki-s-pomoschyu-zaimstvovannyh-slov-i-perevoda-frazeologizmov/viewer

2. Амиркулова З.М. Критерии эквивалентности паремий русского и узбекского языка // Научные горизонты, 2019. – № 6 (22)/2019. – С.13-18.

3. Ismatullayeva, N. R. (2013). Texts of Lectures in the Subject of Synchronous Translation. Tashkent SIOS, Department of Translation Theory and Practice Tashkent, 2013-55 p.

4. Hamidov, X., & Abduraximova, D. (2019). Приведение фразеологизмов в переводе с японского на узбекский. Sharqshunoslik, 4(4), 100-112.

Downloads

Published

2025-06-16

How to Cite

Арабова Мухиба Базаровна. (2025). СОЛЮДЕНИЕ НОРМ ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С РУССКОГО НА УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК. ZAMONAVIY TA’LIMDA FAN VA INNOVATSION TADQIQOTLAR, 3(8), 181–189. Retrieved from http://zamtadqiqot.uz/index.php/zt/article/view/1380